مریم مفتاحی نبود نوآوری و وجود تقلید در کار نویسندههای ایرانی را از عوامل استقبال مخاطبان از آثار ترجمه دانست.
همت و شخصیت والای ژان والژان که با تفکر و اندیشه به شرایط و موقعیت اجتماعی دست می یابد، و همه توانائیهای خود را در راه کمک به دیگران بکار می گیرد، می تواند درس بزرگی برای ما باشد، که نه تنها به خود، و بلکه به دیگران توجه داشته باشیم و احساس مسؤلیت و خیر خواهی را در جامعه و اجتماع خود به وجود بیاوریم ...
شهرت هنرش جهانی بوده تا جایی که شاه عباس صفوی آثار او را به پادشاهان ممالک دیگر پیشکش میکرده است اما نه تنها مجموعهای از آثار او در کشور ما وجود ندارد بلکه خانهای که او در آن زندگی میکند هم رو به نابودی است.
کیخسرو خروش گفت: باید از خدا درخواست سلامت کنم که حادثهای برایم پیش نیاید که مانع کارهای هنری من شود؛ این خواسته من است که تا زندهام بتوانم کاری انجام بدهم.
در آستانه برگزاری سی و یکمین کنفرانس بین المللی وحدت اسلامی، نخستین نمایشگاه عکس های خبری تقریب ، عصر امروز دوشنبه طی مراسمی، در خانه عکاسان ایران در حوزه هنری افتتاح شد.
وزیر سابق فرهنگ و ارشاد اسلامی به تماشای موزیکال «الیور توئیست» نشست و گفت:«یکی از زیباترین کارهای نمایشی بود که در دو دهه اخیر دیدهام.»
«در مورد لغو مراسم نمیشود چیزی گفت، چون توضیحی ندادند. کسانی که با رئیس هیاتمدیره آن ساختمانی که ما از آنها سالن اجاره کرده بودیم تماس گرفتند، توضیحی ندادند. فقط گفتند که این مراسم نباید برگزار شود.»
ترجمه رمان «پرده حائل» نوشته یان مک یوون و چاپ دوم ترجمه رمان «فرشته آبی» نوشته هاینریش مان به تازگی منتشر شدهاند.
علیرضا راهب با بیان اینکه خاطرهنویسی ماندگار کردن لحظاتی است که انسان از آنها لذت برده، یا در رنج و اندوه بسیار بوده، میگوید: وقتی در زمانهای زندگی میکنید که نه رنج و اندوه ارزشمند و بسیار بزرگی دارید و نه شادمانی بزرگی، برای چه باید خاطره بنویسید؟!
در شدیدترین انتقادی که نیکی کریمی به دنبال پخش نشدن تیزر فیلمش (آذر) از صدا وسیما کرد گفت: رسانه ملی ما را به چشم غیر خودی می نگرد.