امروز روز تصمیم گیری و وقت عمل است

امروز روز تصمیم گیری و وقت عمل است

رضا رئیسی - ظریف کت درآورده دو دستانش را به احترام رای ندهندگان بر سینه می گذارد و می گوید: کسانی که رای ندادند بسیار محترم هستند و عزیز، انتخابشان این بوده اما جمعه روز دیگری است
با انتخاب خود چه بر سر آينده ایران خواهيم آورد؟

با انتخاب خود چه بر سر آينده ایران خواهيم آورد؟

مرتضی عزتی - ديدگاهي در ايران امروز به صورت واقعي يا در سايه در بخش‌هايي از جامعه قدرت را در دست گرفته است كه مسوول به قهقرا بردن ايران است
يکشنبه ۱۰ تير ۱۴۰۳ - 2024 June 30
کد خبر: ۵۲۰۳
تاریخ انتشار: ۱۷ مهر ۱۳۹۲ - ۱۰:۵۱

چگونگی آموزش فارسی به اسرائیلی ها

یکی از مدرسان این کلاس ها، یک زن نظامی با درجه گروهبانی است. او تا سن 8 سالگی در ایران می زیست و سپس به اسرائیل مهاجرت کرد به همین دلیل زبان فارسی را به خوبی بلد است.
تدبیر24: یک رسانه اسرائیلی در گزارشی به جزئیات آموزش زبان فارسی در یکی از واحدهای سازمان های جاسوسی این رژیم پرداخت.


شبکه دوم تلویزیون اسرائیلی اعلام کرد: هم اکنون زبان فارسی در یکی از پایگاه های سازمان جاسوسی اسرائیل تدریس می شود. تدریس زبان فارسی شامل ترانه ها، ضرب المثل های عامیانه، حدس و گمانه ها، کنایه ها، اشاره ها و اصطلاح های این زبان نیز می شود.

شرکت کنندگان در این کلاس های آموزشی، جوانان کم سنی هستند که سعی می کنند زبان فارسی را به خوبی بیاموزند. در این کلاس ها آنها می آموزند که چگونه مفهوم و معنی کلمات و جملات و لهجه ها و معانی آنها را در ایران را درک کنند.

یکی از مدرسان این کلاس ها، یک زن نظامی با درجه گروهبانی است. او تا سن 8 سالگی در ایران می زیست و سپس به اسرائیل مهاجرت کرد به همین دلیل زبان فارسی را به خوبی بلد است.

تصویری از یکی از کلاس های آموزش زبان فارسی در سازمان های جاسوسی اسرائیل

 

 

او می گوید: اعضای واحد 8200 که ایمیل ها و مکالمات داخل ایران را تحت بررسی قرار می دهد درباره کلماتی آموزش می بینند که حتی برخی افراد فارسی زبان در ایران نیز ممکن است معنی آنها را درک نکنند زیرا برخی کلمات و جملات در زبان فارسی دارای معانی دیگری هستند.

این درجه دار ارتش اسرائیل که با نام اختصاری "ک" در این گزارش از او یاد می شود اضافه می کند: ما می خواهیم به روح زبان برسیم نه فقط به خود زبانی که مقامات ایرانی به وسیله آن سخن می گویند زیرا آنچه ما نیاز داریم درک کلمات در گویش های عامیانه و لهجه است یعنی معنی کلمات در لهجه های عامیانه را باید دریافت کنیم.

در بخشی از این گزارش نیز آمده است: شرکت کنندگان در کلاس های آموزش زبان فارسی، گوشی هایی را بر روی گوش خود قرار می دهند و حتی به ترانه های فارسی نیز گوش می دهند تا معنی این کلمات و جملات را درک کنند زیرا به عنوان مثال یکی از افسران ایرانی در یکی از ایمیل های خود از کلمات یکی از ترانه ها استفاده می کرد ولی منظور  او این ابود که اتفاقی روی خواهد داد.



 

بازدید از صفحه اول
sendارسال به دوستان
printنسخه چاپی
نظر شما: